Un estudiante de doctorado de la Universidad de Cambridge descifra un antiguo enigma gramatical del sánscrito después de 2.500 años

00:40 0 Comments

Un problema gramatical que ha derrotado a los estudiosos del sánscrito desde el siglo V a.C. finalmente ha sido resuelto por un estudiante de doctorado indio de la Universidad de Cambridge.

Rishi Rajpopat (estudiante en el St John's College) hizo el gran avance al decodificar una regla enseñada por "el padre de la lingüística" Pāṇini.

El descubrimiento hace posible 'derivar' cualquier palabra sánscrita, para construir millones de palabras gramaticalmente correctas, incluidas 'mantra' y 'guru', mediante la utilización de la reverenciada 'máquina del lenguaje' de Pāṇini, que es ampliamente considerada como uno de los mayores logros intelectuales de la historia.

Los principales expertos en sánscrito han descrito el descubrimiento de Rajpopat como "revolucionario" y ahora podría significar que la gramática de Pāṇini se puede enseñar a las computadoras por primera vez.

Mientras investigaba para su tesis doctoral, publicada el 15 de diciembre de 2022 , el Dr. Rajpopat decodificó un algoritmo de 2500 años de antigüedad que hace posible, por primera vez, utilizar con precisión la 'máquina de lenguaje' de Pāṇini.

El sistema de Pāṇini (4000 reglas detalladas en su renombrado trabajo, el Aṣṭādhyāyī, que se cree que fue escrito alrededor del año 500 a. C.) está diseñado para funcionar como una máquina. Se Introduce la base y el sufijo de una palabra y debería convertirlos en palabras y oraciones gramaticalmente correctas a través de un proceso de paso a paso.

Página de una copia del siglo XVIII del Dhātupāṭha de Pāṇini (MS Add.2351) en poder de la Biblioteca de la Universidad de Cambridge.

Hasta ahora, sin embargo, ha habido un gran problema. A menudo, dos o más de las reglas de Pāṇini se aplican simultáneamente en el mismo paso, lo que deja a los estudiosos agonizando sobre cuál elegir. Resolver los llamados 'conflictos de reglas', que afectan a millones de palabras en sánscrito, incluidas ciertas formas de 'mantra' y 'gurú', requiere un algoritmo.

Pāṇini enseñó una meta-regla, denominada por Rajpopat '1.4.2 vipratiṣedhe paraṁ kāryam', para ayudarnos a decidir qué regla debe aplicarse en caso de ' conflicto de reglas ', pero durante los últimos 2500 años, los eruditos han malinterpretado esta meta-regla, lo que significa que a menudo se termina con un resultado gramaticalmente incorrecto.

En un intento por solucionar este problema, muchos académicos desarrollaron laboriosamente cientos de otras meta-reglas, pero el Dr. Rajpopat muestra que no solo son incapaces de resolver el problema en cuestión, sino que todas producen demasiadas excepciones y también son completamente innecesarias. Rajpopat muestra que la 'máquina del lenguaje' de Pāṇini es 'autosuficiente'.

“Pāṇini tenía una mente extraordinaria y construyó una máquina sin igual en la historia humana. No esperaba que agregáramos nuevas ideas a sus reglas. Cuanto más jugueteamos con la gramática de Pāṇini, más nos elude”, dice Rishi Rajpopat (izquierda).

Tradicionalmente, los eruditos han interpretado la meta-regla de Pāṇini en el sentido siguiente: en el caso de un conflicto entre dos reglas de igual fuerza, gana la regla que viene después en el orden serial de la gramática.

Rajpopat rechaza esto, argumentando en cambio que Pāṇini quiso decir que entre las reglas aplicables a los lados izquierdo y derecho de una palabra respectivamente, Pāṇini quería que eligiéramos la regla aplicable al lado derecho.

Mediante el empleo de esta interpretación, Rajpopat descubrió que la máquina de lenguaje de Pāṇini producía palabras gramaticalmente correctas casi sin excepciones.

Foto: Manuscrito en sánscrito que data del 997 d.C. Crédito: Syndics of Cambridge University Library.

Tome 'mantra' y 'gurú' como ejemplos

En la oración 'devāḥ prasannāḥ mantraiḥ' ('Los dioses [devāḥ] están complacidos [prasannāḥ] con los mantras [mantraiḥ]') encontramos un 'conflicto de reglas' cuando derivamos mantraiḥ 'por los mantras'.

La derivación comienza con 'mantra + bhis'. Una regla es aplicable a la parte izquierda 'mantra' y la otra a la parte derecha 'bhis'. Debemos elegir la regla aplicable a la parte derecha 'bhis', que nos da la forma correcta 'mantraiḥ'.

Y en la oración 'jñānaṁ dīyate guruṇā' ('El conocimiento [jñānaṁ] es dado [dīyate] por el gurú [guruṇā]') encontramos un conflicto de reglas cuando derivamos guruṇā 'por el gurú'.

La derivación comienza con 'guru + ā'. Una regla es aplicable a la parte izquierda 'guru' y la otra a la parte derecha 'ā'. Debemos elegir la regla aplicable a la parte derecha 'ā', que nos da la forma correcta 'guruṇā'.

Momento eureka

Mientras Rajpopat luchaba por progresar, su supervisor en Cambridge, el profesor Vincenzo Vergiani (izquierda), profesor de sánscrito, le dio un consejo profético: "Si la solución es complicada, probablemente esté equivocado".

“Seis meses después tuve un momento eureka”, dice Rajpopat. “Estaba casi listo para renunciar, pues no estaba llegando a ninguna parte. Así que cerré los libros durante un mes y simplemente disfruté del verano, nadando, andando en bicicleta, cocinando, rezando y meditando".

“Luego, a regañadientes, volví al trabajo y, en cuestión de minutos, mientras pasaba las páginas, estos patrones comenzaron a surgir y todo comenzó a tener sentido. En ese momento, pensé para mí mismo, completamente asombrado: ¡Durante más de dos milenios, la clave de la gramática de Pāṇini estuvo justo ante los ojos de todos, pero escondida de la mente de todos!"

“Había mucho más trabajo por hacer, pero había encontrado la mayor parte del rompecabezas. Durante las próximas semanas estaba tan emocionado que no podía dormir y pasaba horas en la biblioteca, incluso en medio de la noche, para revisar lo que había encontrado y resolver problemas relacionados. Ese trabajo tomó otros dos años y medio”.

Busto del gramático indio Pāṇini. Foto: Jameela P. en Wikimedia Commons.

Significado

El sánscrito es una lengua indoeuropea antigua y clásica del sur de Asia. Es el idioma sagrado del hinduismo, pero también el medio a través del cual gran parte de la ciencia, la filosofía, la poesía y otra literatura secular más importantes de la India se han comunicado durante siglos.

Si bien solo lo hablan en la India unas 25.000 personas, en la actualidad, el sánscrito tiene una importancia política creciente y ha influido en muchos otros idiomas y culturas en todo el mundo.

"Parte de la sabiduría más antigua de la India se ha producido en sánscrito y todavía no comprendemos completamente lo que lograron nuestros antepasados". dice Rishi Rajpopat. “A menudo nos han hecho creer que no somos importantes, que no hemos traído lo suficiente a la mesa. Espero que este descubrimiento infunda confianza, orgullo y esperanza a los estudiantes de la India de que ellos también puedan lograr grandes cosas”.

Vincenzo Vergiani, profesor de sánscrito en la Universidad de Cambridge, dijo: "Mi alumno Rishi lo ha descifrado: ha encontrado una solución extraordinariamente elegante a un problema que ha dejado perplejos a los estudiosos durante siglos. Este descubrimiento revolucionará el estudio del sánscrito en un momento en que el interés por el idioma va en aumento".

Una implicación importante del descubrimiento del Dr. Rajpopat es que ahora que tenemos el algoritmo que ejecuta la gramática de Pāṇini, potencialmente podríamos enseñar esta gramática a las computadoras.

Teclado Pāṇini mostrado en la pantalla de un teléfono móvil.

"Los científicos informáticos que trabajan en el procesamiento del lenguaje natural abandonaron los enfoques basados ​​en reglas hace más de 50 años", dice Rajpopat. "Entonces, enseñar a las computadoras cómo combinar la intención del hablante con la gramática basada en reglas de Pāṇini para producir el habla humana sería un hito importante en la historia de la interacción humana con las máquinas, así como en la historia intelectual de la India".

Se cree que Pāṇini vivió en una región en lo que ahora es el noroeste de Pakistán y el sureste de Afganistán.

Rishi Rajpopat nació en un suburbio de Mumbai en 1995. Rajpopat aprendió sánscrito en la escuela secundaria y la gramática sánscrita de Pāṇini de manera informal de un profesor indio jubilado sin cargo mientras cursaba su licenciatura en economía en Mumbai.

Después de una maestría en Oxford, para la cual recaudó dinero escribiendo a cientos de posibles donantes, Rajpopat comenzó su doctorado en St John's College y la Facultad de Estudios de Asia y Medio Oriente de Cambridge en 2017 con una beca completa financiada por Cambridge Trust y Rajiv de la Fundación Ghandi. Recibió su doctorado en enero de 2022, y recientemente se unió a la Escuela de Divinidad de la Universidad de St Andrews.

Cambridge tiene una larga historia de estudio del sánscrito, y la Biblioteca de la Universidad de Cambridge tiene una importante colección de manuscritos en sánscrito.

Fuentes: University of Cambridge | elmundo.es | 15 de diciembre de 2022

Aníbal Clemente

Historia y Arqueología. Publicación digital de divulgación cultural.

0 comentarios: